17776569_1665150280166706_1260205850_o.png

 

一直好喜歡這首歌,自從看完曼哈頓戀習曲就一直環繞在耳邊

聽了Kiera Knightly的版本,但還是更喜歡Adam Levine的嗓音

(但我好喜歡Keira他好美好有個性><><)

曾經好一陣子去健身房的不斷循環撥放這首歌

Adam的假音真的很猛讓人無法自拔

最喜歡副歌那邊「God, tell us the reason....」帶著懇求的語氣唱出來的疑問

還有最後一遍又一遍的自問「Are we all   lost stars?」

 

Please don't see

拜託 別只把我當作

just a boy caught up in dreams and fantasies

一個沉迷於白日夢與幻想當中的男孩

Please see me

請看到

reaching out for someone I can't see

努力伸長手追求夢想的我

Take my hand let's see where we wake up tomorrow

牽起我的手 讓我們一起期待未知的明日

Best laid plans sometimes are just a one night stand

有時候 最棒的計畫就是共度一夜春宵

I'd be damned Cupid's demanding back his arrow

如果我要求邱比特收回他的箭 我會被詛咒吧

So let's get drunk on our tears and

所以 讓我們一起在淚水中大醉一場吧

God, tell us the reason

上帝 請告訴我原因

youth is wasted on the young

為何年輕的我們總是虛度光陰

It's hunting season

現在正是狩獵季節

and the lambs are on the run

而小羊們正在四處逃竄

Searching for meaning

尋找自己存在的意義

But are we all lost stars,

難道 我們都是在廣闊的天空中迷失的星星

trying to light up the dark?

嘗試著點亮黑暗?

Who are we?

我們究竟是誰?

Just a speck of dust within the galaxy?

只是銀河中微不足道的塵埃嗎?

Woe is me.

if we're not careful turns into reality

如果我們一不注意回到現實

Don't you dare let our best memories bring you sorrow

你敢讓我們最甜蜜的回憶悲傷地流逝嗎

Yesterday I saw a lion kiss a deer

昨天我看到一隻獅子親吻一隻鹿

Turn the page maybe we'll find a brand new ending

翻開下一頁 或許我們能發現一個全然不同的結局

Where we're dancing in our tears and

就讓我們揮灑著淚水起舞吧

God, tell us the reason

上帝 請告訴我原因

youth is wasted on the young

為何年輕的我們總是虛度光陰

It's hunting season

現在正是狩獵季節

and the lambs are on the run

而小羊們正在四處逃竄

Searching for meaning

尋找自己存在的意義

But are we all lost stars,

難道 我們都是在廣闊的天空中迷失的星星

trying to light up the dark?

嘗試著點亮黑暗?

I thought I saw you out there crying

我想我看見了你在那兒哭泣

I thought I heard you call my name

我想我聽見你叫了我的名字

I thought I heard you out there crying

我想我看見了你在那兒哭泣

Just the same

如同往昔一樣

 God, tell us the reason

上帝 請告訴我原因

youth is wasted on the young

為何年輕的我們總是虛度光陰

It's hunting season

現在正是狩獵季節

and the lambs are on the run

而小羊們正在四處逃竄

Searching for meaning

尋找自己存在的意義

But are we all lost stars,

難道 我們都是在廣闊的天空中迷失的星星

trying to light up the dark?

嘗試著點亮黑暗?

I thought I saw you out there crying

我想我看見了你在那兒哭泣

I thought I heard you call my name

我想我聽見你叫了我的名字

I thought I heard you out there crying

我想我看見了你在那兒哭泣

But are we all lost stars, trying to light up the dark?

我們是 天空中那迷失的星星 嘗試著點亮黑暗嗎 ?

But are we all lost stars, trying to light up the dark?

我們是 天空中那迷失的星星 嘗試著點亮黑暗嗎 ?

 

這首歌真的很紅,一搜尋就有很多很多翻譯的版本

但因為真的很喜歡這首歌,想用自己的角度試著翻看看

畢竟每個人詮釋的角度都不太一樣,就如同看完一部電影每個人的感想都不同

對我來說最難翻的便是「I'd be damned Cupid's demanding back his arrow」這句了

反覆斟酌很久,才找到目前為止最理想的想法

但希望自己以後能把它翻得更完美!

 

 

 

文章標籤
創作者介紹
創作者 Natalia 的頭像
Natalia

33 say

Natalia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()